澳大利亚联邦议会通过的新条例,海外留学生从2007年7月1日起,在原学校读满6个月后,就可以转学。根据先前的法律,学生必须完成12月的主课才可以转学。
2007年海外学生教育培训机构管理法案具体规定了政府、学校、中介在招收海外学生、管理学生等各方面的详细管理规定,可谓是有法可依,也体现了澳洲政府对教育出口市场的重视。
澳大利亚留学网的首席留学移民顾问黄文勇分析,该政策的出台,对留学中介也提出了更加高的要求,很多中国的中介给客户办理出国的时候,普遍缺乏留学的方案规划和人生设计,这直接导致了学生抵达澳洲后的“不适应症”。而老政策规定12个月内不可以转学,就直接导致了学生身陷囹圄,无法动弹。澳大利亚留学网留学移民服务中心是墨尔本当地最大规模的留学服务机构,每年我们都代表各大学和政府学院“免费”为留学生朋友处理很多因为种种原因而需要转学的申请,比如专业课程不适合,学校不满意,成绩不是很好,或者有其他类似移民要求的转学。而我们自己的签约客户,则因为之前有了充分的咨询和设计,抵达澳洲后能够感受到咨询的一致性,需要转学的人非常少。如果您还在中国,请加快和留学网的网络顾问和中国办事处的顾问咨询设计方案;如果您已经抵达澳洲,我们也欢迎您来我们公司和留学网本地顾问再次咨询,确认留学方案。
另外由于以上规定要7月才开始执行,所以可能移民局也会出台一些补充法律条款,如果您需要了解更多情况,请和澳大利亚留学网专业顾问联系!
The National Code replaces the Code established in 2001 and is effective from 1 July 2007.
Standard 7 – Transfer between registered providers
Registered providers assess requests from students for a transfer between registered providers prior to the student completing six months of the principal course of study in accordance with their documented procedures.
7.1 The receiving registered provider must not knowingly enrol the student wishing to transfer from another registered provider’s course prior to the student completing six months of his or her principal course of study except where:
a. the original registered provider has ceased to be registered or the course in which the student is enrolled has ceased to be registered b. the original registered provider has provided a written letter of release c. the original registered provider has had a sanction imposed on its registration by the Australian Government or state or territory government that prevents the student from continuing his or her principal course, or d. any government sponsor of the student considers the change to be in the student’s best interest and has provided written support for that change.
7.2 The registered provider must have and implement its documented student transfer request assessment policy and procedure, which is available to staff and students. The policy must specify:
a. the circumstances in which a transfer will be granted
b. the circumstances the registered provider considers as providing reasonable grounds for refusing the student’s request, including when a transfer can be considered detrimental to the student, and
c. a reasonable timeframe for assessing and replying to the student’s transfer request having regard to the restricted period.
7.3 The registered provider must grant a letter of release only where the student has:
a. provided a letter from another registered provider confirming that a valid enrolment offer has been made, and
b. where the student is under 18;
i. the registered provider has written confirmation that the student’s parent or legal guardian supports the transfer, and
ii. where the student is not being cared for in Australia by a parent or suitable nominated relative, the valid enrolment offer also confirms that the registered provider will accept that responsibility for approving the student’s accommodation, support and general welfare arrangements as per Standard 5 (Younger students).
7.4 A letter of release, if granted, must be issued at no cost to the student and must advise the student of the need to contact DIAC to seek advice on whether a new student visa is required.
7.5 Where the registered provider does not grant a letter of release, the student must be provided with written reasons for refusing the request and must be informed of his or her right to appeal the registered provider’s decision in accordance with Standard 8 (Complaints and appeals).
7.6 The registered provider must maintain records of all requests from students for a letter of release and the assessment of, and decision regarding, the request on the student’s file.
|