中国最大的教育门户网站 中国教育家协会 香港监制 本站首页 | 网站介绍 | 广告服务 | 与我联系
今天是

在线留言
首页 |
新闻 |
博客 |
考研 |
高考 |
留学 |
外语 |
高教 |
幼教 |
职教 |
民办教育 |
基础教育 |
自考成考 |
中外合作 |
资源中心
论坛 |
社区 |
交友 |
校园 |
招生 |
培训 |
征稿 |
文学 |
商城 |
招聘 |
教育装备 |
会员学校 |
比赛活动 |
在线报名 |
教育书店
当前位置:首页 >> 外语教育 >> 双语新闻 >> 正文
站内搜索
今天是 欢迎访问中国教育网新版
随着外语普及,双语小说阅读渐渐流行
来源:新民晚报     2009-3-14 8:55:00
 
  从学习单词到品赏文笔

《返老还童》封面  

《芒果街上的小屋》封面

 

    将英语小说原文整篇附在译文后,这样的形式越来越受到市场的认可。多本双语小说的畅销代表了市场的积极反应,也促使出版社转变思路——外语教育已经普及化,出版双语小说,不再强调“学”单词,而是讲究“品”文笔。
    
畅快阅读无障碍
    
    若干年前,在公交车上捧读英语小说,或许会引来羡慕的眼光,这样的情形现在看来稀松平常。“就像电影,本来电影院播放的都是译制片,中文配音,现在更多观众接受了原版加中文字幕的影片。受众希望得到原汁原味的作品,这份渴求在出版领域也日渐凸显。”上海译文出版社文学编辑室负责人黄昱宁分析道。
    
    以往的中英对照读本,一页中文夹一页英文的排列方式影响读物的完整性,人为制造阅读障碍,出版目的主要是外语认知和学习。现在则是从欣赏小说文笔的角度下功夫,让读者取得和阅读中文书籍一样的畅快感。
    
选准题材销量大
    
    目前,双语小说的出版尚属试水阶段。黄昱宁指出,出版双语小说需要考虑多种元素,文体风格独特、篇幅不太长的大师代表作会受到编辑垂青,如《返老还童》作者菲茨杰拉德被誉为“爵士时代”的编年史家和桂冠诗人,其独有的行文风格也只有通过大师的英语原著才能品味到。另外,小说本身也要有足够的流行度,或紧跟当下的新闻话题。这后两项条件,以往并不被看重,以前为满足教学需求而出版的双语图书往往是古老的世界名著。
    
    从图书市场看,南京译林出版社的双语小说《芒果街上的小屋》《圣诞忆旧集》的销量同样令人鼓舞。上海书城工作人员说,近期双语图书销量明显上升,最突出的是《书虫系列》和《心灵英语系列》。“豆瓣网”网友也反映,原版小说价格昂贵,双语小说是福音。
    
“咬嚼”译文有乐趣
    
    还有一则无心插柳的收获:对于引进的外语小说新作,原先国内读者只看到译本,如今前后对照,对小说翻译者的要求也拔高一大截。出版方务必严格审核译文,“如今乐意在译文和原文中咬文嚼字的大有人在。”据悉,上海译文社《小王子》英法汉三语版图书正在制作,日语版双语小说也已排入出版计划。

■相关链接  
站内资讯搜索:  
考 研 高 考 自 考 外 语
热点专题
·以传教的热情和坚忍动力发…
·“世界华人艺术大会” 第十…
·国家教育事业十三五规划解…
·教育时评:“老师不敢批评…
·我国首个教育脱贫五年规划…
·评论:教育改革不能总被芜…
·湖北文理学院理工学院招聘…
·中国教育在东西文化激荡中…
·未来5年,广州各区中小学的…
·教育部连续12年开通高校学…
考试攻略
考研“牛人”的备考之路
热门推荐
·全国优秀培训机构
·中国教育网频道说明
·全国优秀教育机构推荐
·频道诚征兼职主管/主编
·职业、职称考试网络课程
·08年全国各地院校招生就业展
·08年全国各地院校招生计划展
·08年中国各地艺术院校推荐
·08中国**省十强中学评选展示




    中国教育家协会 教协会员理事 香港监制
京ICP证000045号-81
中国香港特区政府注册登记号:18159887-030-01-20-3
业务及合作热线:010-64803658
信息发布:bj64803658@126.com欢迎合作